尚雯婕方回应文雅质疑:应用歧义分布不实音讯将追责

  • 时间:
  • 浏览:112

8月8日下午,作词人文雅在社交平台上发文质疑歌手尚雯婕。因尚雯婕在综艺节目中称我个人为《梦之浮桥》翻译了中文版本,文雅则表示该歌曲除了原版两句法文歌词直接援用外,一切中文歌词均为我个人创作,并请求各音乐平台下架11首我个人作词、尚雯婕演唱的歌曲。

今晚,尚雯婕工作室发表严正声明称:“《梦之浮桥》的中文歌词并都要原法语歌曲歌词的中文翻译,只是 其作者的文字再创作。节目组在播出的节目和上线的歌曲中均明晰精确地标注了歌曲的词曲作者信息,尚雯婕在节目中的言辞表述的语义是翻唱了有另一1个中文版本,而可能性性是对原歌词停止了翻译之意。”

尚雯婕工作室表示,关于文雅应用歧义分布不实音讯的行为,将保存追查相关法律义务的权益。